Read + Write + Report
Home | Start a blog | About Orble | FAQ | Blogs | Writers | Paid | My Orble | Login

No Winter Maintenance

March 12th 2009 16:28
No Winter Maintenance


December boughs stretch out like claws
That scratch around for sustenance
Which won’t be found till Springtime thaws.

This road’s in need of maintenance,
But signs say snow forestalls the fix.
Till Spring there‘ll be no recompense


For anger spent on winter’s tricks
Which make our fragile minds irate,
Though selfsame storms our souls transfix:

Our hearts their crystal mirrors bait,
Reflecting light to blind our eyes
As mounds of mirrors gather weight

And trap us under pallid skies,
Surrounded by the level white
Of snow that brings our hope’s demise.

Their weary eyes dismayed with sight
Of hidden paths and hidden holes
And roadways clogged with diamonds bright,

The people quickly think their goals
Are overwhelming; then they scheme
To fight for what the storm controls,

To push against the ice and scream
Frustrations at the diamond-wall,
To melt the frost, their rage redeem

The time it took to shred the pall
And give them some small sustenance,
All peaceful thoughts beyond recall.

They never win the fight, nor get their recompense:
As I await in warm abode for Spring to make the call,
They know defeat and raise the sign “No winter maintenance.”

Living in the midst of the U.S. snowbelt region, I'm well-acquainted with the "no winter maintenance" sign, and people's frustration at the snow. This poem can be seen as humorous, but also harboring some deeper more serious thoughts and critiques on humanity and human nature. At least that's my opinion; but of course the final word isn't really up to me, since I'm biased.


This poem takes the form of a terza rima. A terza rima is, in my mind, a sort of combination of the Spenserian sonnet's interlocking rhyme and the villanelle's repetition. Instead of whole repeating lines like the villanelle, the tercets (3-line stanzas) of the terza rima are connected by their end-rhymes: aba bcb cdc ded, and so on. The terza rima is not a closed form: the poet can continue writing the tercets as long as he wants as long as the rhyme scheme remains intact. This poem form usually ends with either a single line that rhymes with one of the lines in the previous tercet, a rhyming couplet, or with a final tercet that fits the rest of the poem's rhyme.

I chose to write this poem in iambic tetrameter, but the final tercet has one line of hexameter and two lines of heptameter. When I say iambic pentameter, I'm not talking about the number of syllables: I'm talking about the number of poetic feet. If you just say "pentameter" that means there are five feet--hexameter= six feet, heptameter=seven feet, tetrameter= four feet, etc. A poetic foot is made up of two or more syllables; some feet have up to 5 or 6 syllables (though in that range it's mostly splitting hairs...a 5-6 syllable foot could easily be interpreted as 2 or more smaller feet).

But when I say "iambic" I'm referring to what kind of poetic foot is used in the line. An iamb is a foot of two syllables, an unstressed one followed by a stressed one. But there are 3-syllable and 4-syllable feet as well: a dactylic foot has a stressed syllable and 2 unstresseds ("Washington"), and its opposite is an anapestic foot, or anapest. A cretic foot--or amphimacer--has a stressed, unstressed, and another stressed syllable ("Crocodile"). An example of a four-syllable foot is a secundus paeon, which has one unstressed syllable then a stressed syllable, then 2 more unstressed syllables.

So when you see a term like "iambic pentameter" versus "dactylic trimeter," the 2nd one has only 1 less syllable than the first, because a dactyl is 3 syllables, and trimeter means there are 3 feet, so there are 3 dactyls= 9 syllables. Pentameter means 5 feet, and if its iambic, then there are 5 iambs= 10 syllables. So don't assume that just because something says "pentameter" or "tetrameter" that it will have 10 or 8 syllables, since the number of syllables depends on what kind of foot is used.

Anyway, back to my poem. The hardest part of terza rimas, for me, is the interlocking rhyme scheme. I have concrete, poetic ideas, but I have to mold them, manipulate them to fit the form. This is annoying but also rewarding, as it helps expand your vocabulary and mode of thinking. If it weren't for this restriction, I might not have come up with my metaphors of snow/ice being like mirrors and diamonds. I picked diamonds because I honestly don't think they're very attractive...it's just a cultural thing. They're just obnoxiously sparkly with no color at all. I find it shallow and unaesthetic that the only reason people value diamonds so much is because they're pricey; rare; valuable. I don't see much aesthetic/romatic value in them at all. Of course there are plenty of people who honestly think diamonds are beautiful, but a huge majority of people only value them because they are themselves very valuable monetarily.

I also made the poem circular in a way, reusing the words 'maintenance' and 'recompense' at the end, just as I did near the beginning. Also notice the shifting viewpoint/pronouns throughout the poem...see if you can decipher some meaning from the shift of pronoun usage. I'm trying more and more in my poetry to add subtle clues to make readers think without knocking them over the head with what I'm trying to do. Let me know if it works!

Tomorrow I'll start a new segment on epic poetry by beginning my discussion of John Milton's Paradise Lost. Starting with book 1, each Friday I'll discuss each subsequent book's themes and how it accomplishes its task poetically. I'll also try to mark the important differences between epic poetry and prose and other, shorter poetry. Until then, have a nice day!












81
Vote
   


Humility--a sonnet

February 23rd 2009 01:08


When I went out to shed my dismal mood
Despite the driving snow that made my vision blurred,
I saw a smear of dark within the white, a bird
That picked among the mounds for bits of food.

Within this blinding storm it seemed absurd
That any creature sought its supper in the cold--
Indeed, that any could withstand the uncontrolled--
And so I sought to sate its search, deferred

By frost: with seed in hand, so kind and bold,
I slowly stretched my arm out far so it could feed.
But then it spread its shining golden wings--no need
For charity--and soared to heights untold.

So flap your wings, you pretty bird, and fly away
To lands of ample seed; I, without your wings, will stay.

I wrote this sonnet based on an experience I had during winter break around Christmas-time. Like my writing professors keep saying, "write what you know." And I try to do that as often as possible.

I just made up this sonnet form, sort of combining the interlocking rhyme scheme of the Spenserian (ababbcbccdcdee) with the closed structure of the Petrarchan (abbaabbacdccdc). I'm sure other poets have written this style before, but if they have, I haven't read them--or at least I don't remember them. I really like both the Spenserian and the Petrarchan's structures, so I figured why not combine the best of both worlds?

Although I deviated from the standard, I still made sure it was tightly structured. Each quatrain started with one line of iambic pentameter, then 2 lines of iambic hexameter, then another line of pentameter. I.E. 1 10-syllable line, 2 12-syllable lines, then a 10-syllable line again. Short,long,long,short,short,l ong,long,short, etc. The ending couplet's first line is hexameter, the last is 13 syllables. I did it on purpose, since I wanted the last line to be sort of ponderous with the semicolon and the commas.

Speaking of commas, the syntax of the poem is never grammatically incorrect. I try, in all my poetry, to retain syntax and coherence, rather than sacrificing those things just for the sake of rhyme. Sometime soon I will start discussing grammar in poetry. What place does grammar have in poetry? Does poetry have to conform to grammatical rules? Even if someone says "no," there are so many "rules" of grammar that lend the language to extreme flexiblity that even if you think a poem is "grammatically incorrect" it probably is "correct."

Part of the challenge of writing poetry--at least coherent, knowable poetry--is how to utilize the language and its rules--especially punctuation--to bring meaning and robust life to your poetry. I'll talk at more length about punctuation in poetry and the controversies surrounding the subject at a later time.

I hope you all enjoyed the poem, and if anyone has any comments about it or anything else I said, feel free to chime in. I love a good dialogue! Have a good night everyone!
80
Vote
   


Poetic Evolution--Trapping the Stars

January 31st 2009 16:15


A while back I posted a poem called "Trapping the Stars." Here it is in that original incarnation:

Soul’s door spreads wide
For stars to move in,
Webbing the velvet void
In nets of smoking silver;

Heart’s hall invites
The whispering winds
To nestle near the hearth
And fan the dwindling flame;

Stars stowed indoors
Shed no light and burn
Their cage into heaps ash,
Blazing into distant darkness--

Wild wind entrapped
Will languish, giving
No spark to withered fire,
Drifting through drafty walls

To freedom.
Heart and soul must venture out
To find the light and light the fire.

Well after a while of it simmering in my brain-pot, I decided I didn't like it at all. The rhythm was all wrong and it was clunky and awkward, and I felt I didn't really get out the ideas that I wanted to. So I changed it.

But instead of condensing it--as I've done with other poetry--I expanded upon it; the poem evolved, matured, into something new and (in my opinion) better. Here's the new version of "Trapping the Stars":

The door of my soul is spread wide,
Luring the winter stars
To lend their light
And web this silent void
With glowing nets of silver lace;

This frigid hall my heart calls home
Invites the mountain winds
To bring fresh air
As food for dying flames
That choke on ashes long since spent.

But stars confined within these walls,
Losing their living light,
Break the brittle
Cage and take their leaving,
Blazing into distant darkness;

When savage wind is kept in chains,
Its breaths will slow and die
And give no spark
To chilling flames, and soon
Will be reborn in open skies.

To try and take the light of life
And keep it in a place
So dense with dark
Can only end in pain:
Regret will be the only food
For fools who try to trap the stars.

As you can see, I made the poem longer, which is the opposite of what I did with my poem "Ripples." Instead of clipping and pruning the excess verbage off the poem like I did before, I cultivated the little seedling poem and helped it blossom into a strong, leafy tree that can stand on its own.

This also goes along with what I had said about Emily Dickinson's poem "Hope is the Thing with Feathers" poem. With the original version of "Trapping the Stars," I tried too hard to make it 'free verse,' something that I'm not too good at. I was working outside my sphere of expertise, and the result was clunky, awkward, immature, and unfinished. If I'd clipped stuff off of that poem, it only would have become even more awkward and unfinished.

I changed it to have a better, more flowing meter and more concise structure throughout. I generally kept the iambic standard, except for the first two lines. The first line--which can be interpreted several ways--I read as "the DOOR of my SOUL is spread WIDE," as being `~ (`=unstressed, ~= stressed, | = boundary between feet) Ok, so the first line I thought was `~|``~|``~| which is 1 iamb and 2 anapests; definitely a free verse line. But some scholars and academics might make the argument that the line is really `~`|`~`|`~|, which is 2 amphibrachs and an iamb. But at that point it's just splitting hairs; besides, someone else might have a completely different stress pattern than me, anyway. The 2nd line, "LURing the WINter STARS" or ~`|`~|`~| is 1 trochee and 2 iambs. Again, academics might say that it's ~``|~`~|, 1 dactyl and 1 cretic. But again, that would just be splitting hairs.

The rest of the poem is pretty firmly iambic, except for the last 4 lines of the 3rd stanza, which are trochaic: "LOSing their LIVing LIGHT/ BREAK the BRIttle/ CAGE and TAKE their LEAVing/ BLAZing INto (or into) DIStant DARKness." I like switching an iambic poem up with some trochaic, because I feel the trochaic foot feels more urgent than the iamb; it's a bit more galloping, giving a sense of emotional quickness, whereas the iamb is more relaxed and natural feeling. AKA: I made those lines trochaic on purpose, whether the effect I just described was felt by other readers.

It's fine to play around with meter and feet as long as it's done with intention. Like the old saying goes, you need to learn the rules before you can break them. Whether I did so successfully in the new version of "Trapping the Stars" isn't up to me to decide. All I know is I definitely did everything in this poem--the images, the lines, the meter--with intention, so at least I can sleep well with the knowledge that I knew what I was doing. If the poem is actually "good" then I can say that I did a "good" job; but that's for other people to decide.

Have a nice day everyone!
45
Vote
   


Open the Door

January 26th 2009 20:09
41
Vote
   


Metrical Musings

January 19th 2009 16:47
“Take (your) Heart”

If home is where our hearts reside


[ Click here to read more ]
48
Vote
   




Whose woods these are I think I know


[ Click here to read more ]
47
Vote
   


Messing with the Sonnet

January 16th 2009 22:36
"Grandpa"

He was the liveliest fossil on earth


[ Click here to read more ]
41
Vote
   


Denial

January 14th 2009 14:48
I'm not going to talk much today; I'm mostly going to let the poem do the talking. I will say that "Denial," my poem for today, is written as a sestina. For those who don't know, a sestina is a non-rhymed poem of six six-line stanzas, and a final three-line stanza, also known as a tornada or envoi. Sestinas are traditionally written in blank verse (unrhymed iambic pentameter), the form that Shakespeare made famous via his plays. The difficult and fun aspect of the sestina is that the end-words of the first stanza are recycled as the end-words for every other stanza, although in a different order. If the order of the end-words in stanza 1 is 123456, then the order of those end-words in the next stanza will be 615243, and then 364152, and so on. The tornada has 2 of these words in each line, one in the middle or beginning, and the other at the end (3/6, 4/1, 5/2 or really any order you want). So the sestina lends itself to a sort of obsessive narration and the tornada wraps everything up; if done well, a sestina can be very powerful and subtle. You can take "Denial" any way you like; I wrote it as sort of a puzzle that can have various valid conclusions. Look for the word repetition, and I would love to see what your interpretation is. Here's the poem, and have a great day!

Denial


[ Click here to read more ]
34
Vote
   


This gold is here to stay

January 12th 2009 15:24


"Nothing Gold Can Stay," by Robert Frost


[ Click here to read more ]
29
Vote
   


Andrew Kerstetter's Blogs

88 Vote(s)
0 Comment(s)
2 Post(s)
1104 Vote(s)
14 Comment(s)
21 Post(s)
Moderated by Andrew Kerstetter
Copyright © 2006 2007 2008 On Topic Media PTY LTD. All Rights Reserved. Design by Vimu.com.
On Topic Media ZPages: Sydney |  Melbourne |  Brisbane |  London |  Birmingham |  Leeds     [ Advertise ] [ Contact Us ] [ Privacy Policy ]